嗯,首先先跟各位報告一下最近的情況。

本人開始學配音了。
這是從二月就開始的事,只是最近很忙一直沒啥時間更新。
(找工作&寫劇本&寫輕小說中)

其實當初是為了想多接觸一點有關於遊戲(主要是AVG)的事情,才跑去學配音。
但真正學下來之後,才知道配音真的比想像中還要更加困難。
不論是膽量,讀稿對嘴(動畫、連續劇等等)、文句的輕重音、入戲、情感等等。
這些都是需要訓練的。

說到這邊可能有人會說,這些我都具備啊根本沒什麼困難。
當初我也是這樣想,但進了配音室才發現自己毛病還真他媽的多。
上面的必備條件,我到現在大概只抓到了對嘴的皮毛,其他都還是個屁。

105838I58664P12434T1.jpg  

如果您覺得自己是配音界獨一無人的奇才,那麼我會建議你進配音室一次看看。
當你看到一堆人在窗外看你,然後你對自己要求又超級高。
如果不是具有高抗壓性的話,很多人都一定是說話結結巴巴,腦袋一片空白。
更別提你還要抓你配的角色情感、畫面對嘴、輕重音……等等瑣碎的事情。

真的,我第一次進配音室頭腦整個空白,話也講的斷斷續續。
講個稿子比讀國語日報還糟,不過現在想起來還真是一種新的體驗。

接下來是關於小說和劇本方面的部分。

目前在本部落格連載的輕小說「我的女僕是個他」卡文中。
其實也不算是卡文,而是不知道該怎麼把A橋段轉成B橋段這樣。
不過最近有小突破了,請各位繼續支持和期待。
然後角色設定方面會有點修改,因為考慮到登場人物的平衡性。
劇情方面固定不會再更動,而草稿大綱已經堆到第二集了。

劇本方面,AQUA已經寫完兩個女主角的路線。
雖然寫很慢但至少有在確實進行,重要的是上次資料崩壞沒有把AQUA給搞掉。
要不然本人可是會崩潰的(不過還是有很多資料不見了)。

ZetsubouSensei035_640.jpg  

最後是有關於18禁遊戲「BALDR SKY」的翻譯。
為什麼要翻譯呢?答案很簡單,我想要訓練我的日文能力。
其實我的日文都是靠玩遊戲(不只AVG這塊)和動畫學上來的,從來沒有補習過。
雖然大一與大二的第二外語我是選日文,但那時實力早就超過了當時的程度。

是的,說到這裡我要懺悔一下。
老師對不起,我上課都在睡覺,但我考試都是滿分喔哇哈哈哈。
我日檢N2也都沒看書就過關了喔,姆嘎嘎嘎!!

喬巴_1~1.JPG 

……抱歉,有點太得意忘形了。
其實很多人都跟我一樣吧,因為對某樣東西很感興趣而跑去學什麼東西的。

回到主題。
關於「BALDR SKY」翻譯工作,目前是預定一到兩周翻譯一章上來。
至於官方授權我想沒問題,戲畫官方說過除了最終結局別公開就OK。
因此下周(或是下下周)先登場的是蕾因線(レイン)。

先以TURE END為目標。
當周更新的主章節會至頂一段時間。

還有就是各位會看到施工中的文章(因為每天更新的關係)。
如果有看到標明施工中的文章,不想慢慢看完的就請不要按連結。
如果你想慢慢追(還是該說快快追?),就請隨意。
反正只要記住:「施工中文章」=「未編輯完成文章」就好囉。

重複部分會註明,選項分歧之間的章節也會做連接。
H場景的部分也會翻,不過會以密碼文處理。
到時候想看的請自己跟我拿密碼,前提是你要滿十八歲(法律責任請自負)。

20110321012733156.jpg   

 

那麼先寫到這裡,讓我們下次的四月報告上再見吧。

arrow
arrow
    全站熱搜

    那須茄子 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()